بناة المستقبل والتنمية

فعاليات برنامج يوم المترجم بـ"القومى للترجمة"

c870be65-1395-4d95-a28b-13b191ffc446

أعلن الدكتور”أنور مغيث”، مدير “المركز القومى للترجمة”، عن برنامج يوم المترجم والذى تبدأ فعالياته بجلسة افتتاحية، بقاعه طه حسين بمقر المركز القومى للترجمة، تتضمن كلمة مدير المركز القومى للترجمة، وكلمة الدكتور “جابر عصفور” وزير الثقافة الأسبق ومؤسس المركز القومى للترجمة، وكلمة المترجم الأردنى الكبير محمد عصفور.
تليها مائدة مستديرة بعنوان ” حصاد الماضى وآفاق المستقبل”، يشارك بها “أحمد زايد، وأحمد يوسف، وأنور إبراهيم، والسيد ياسين، وحسين ثابت، وخيرى دومة، وربيع وهبة، وشكرى مجاهد، وشوقى جلال، وطلعت الشايب، وعاطف معتمد، وعزت عامر، ومحمد خضر، ومصطفى محرم، ومنى طلبة، ويسرا فاروق”.

أشارت الدكتورة “مها فؤاد” أم المدربين العرب ومطورة الفكر الإنساني رئيسة جريدة “عالم التنمية” وأكاديمية “بناة المستقبل” الدولية أن لا أحد ينكر ما للترجمة من أهمية قصوى في نقل التراث الفكري بين الامم، ومالها من اثر في نمو المعرفة الانسانية عبر التاريخ. والترجمة عملية ذهنية وفكرية ولغوية معقدة تتطلب ابداعا مضاعفا ممن يقوم بها. فالمترجم لابد اولا ان يستوعب النص الذي كتب بلغة اخرى استيعابا يتعدى الشكل والاسلوب الى المضامين والافكار، وهذا امر يتطلب مهارة لغوية وفكرية نافذة، وبالتالي فانه بلا شك ينطوي على ابداع. والمترجم ثانيا لابد ان ينقل النص الى لغة اخرى تختلف في التركيب النحوي، ومجال الدلالات والمعاني، نقلا يضمن فهم النص بكل دلالاته ومعانيه، ويشمل كذلك اطاره الثقافي والتاريخي، وهذا عمل ينطوي على ابداع ايضا.

يتبعها حفلات توقيع لمجموعة من أحدث الكتب الصادرة عن المركز، “فينجشتين” بحضور مترجم الكتاب الدكتور صلاح إسماعيل، “تراجيدية فى البداية هزلية فى النهاية” بحضور مترجمة الكتاب غادة الإمام، و”الصناعات التحويلية الصينية” بحضور مترجمة الكتاب هالة صدقى، والدكتور هشام المالكى، و”حتشبسوت” بحضور مترجم الكتاب الدكتور على المنوفى.
حفل الختام بحضور وزير الثقافة الكاتب الصحفى حلمى النمنم، والذى يقام بمسرح الهناجر، يشهد العديد من الفعاليات، كلمة وزير الثقافة الكاتب حلمى النمنم، وكلمة الدكتور أنور مغيث مدير المركز القومى للترجمة، وكلمة المترجم الكبير بشير السباعى.
كما يتضمن الحفل توزيع جوائز رفاعة والشباب والثقافة العلمية: الدكتور على عبد الرؤوف البمبى، والتى فازت ترجمته لرواية “نهر الخراما” بجائزة رفاعة الطهطاوى للترجمة فى دورتها السابعة، ومحمد خضر، وفايقة جرجس حنا عن جائزة الشباب، أما جائزة الثقافة العلمية فتمنح للمترجم محمد إبراهيم الجندى، كما يتم تكريم المترجم الأردنى الكبير محمد عصفور، والمترجم المصرى الكبير ماهر فؤاد جويجاتى.

تم نشر هذا المحتوي علي جريدة عالم التنمية برعاية
أكاديمية “بناة المستقبل” الدولية و” المنظمة الامريكية للبحث العلمي”
برئاسةأم المدربين العرب – الدكتورة “مها فؤاد” مطورة الفكر الإنساني
e5f2ef68-75e1-4678-9ffc-3479da505483
#بناة_المستقبل
#أكاديمية_بناة_المستقبل
#راعي_التنمية_بالوطن_العربي

اظهر المزيد

مقالات ذات صلة

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى